Překlad "není mezi námi" v Bulharština


Jak používat "není mezi námi" ve větách:

Není mezi námi jediný, kdo by nenesl zodpovědnosti za své blízké.
Имаме много причини. За нас е бреме и отговорност за другите.
Není mezi námi nikdo, kdo by nebyl připraven celý se vydat, aby dosáhl úspěchu pro svou vlast.
Всеки тук е готов да отдаде сърцето си за това, което оставихме зад нас.
Pan Saburo už není mezi námi.
Няма го, за да сподели радостта.
Osoba, kterou jsme znali jako Malcolm X, už není mezi námi.
Моля Ви! Човека който познавате като Малкълм Екс е история.
Tylerova máma už není mezi námi a já bych ho vážně nerad posílal k prarodičům.
Майката на Тайлър вече не е с нас... и би ми било много неприятно да го командировам при баба му.
Poslanec Delbert Clark, již není mezi námi.
Депутат Делбърт Кларк? Вече не е сред нас.
Pak jsem se zeptala, kde má manželku, a on, že není mezi námi.
Попитах го къде е жена му. Той каза "тя не е с нас".
Ne, říkal jsem, že není mezi námi.
Не, казах, че не е с нас.
Ne, vlastně již není mezi námi.
Той вече не живее с нас.
Není mezi námi nikdo, kdo by byl schopen tomu pokušení odolat.
Сред нас няма човек, който да може да устои на изкушението.
Jestli hledáš svou babičku, tak už není mezi námi.
Ако търсиш баба си, тя си отиде.
Nemůžu uvěřit, že už není mezi námi.
Не мога да повярвам, че си отиде.
Dobrá, pane Morley, Jason už není mezi námi.
Г-н Морли, Джейсън вече не е между нас.
Bohužel Vám musím sdělit, že pan Hucklebuckle již není mezi námi.
Съжалявам, че Ви информирам за скорошната смърт на г-н Хъкълбъкъл.
Jak vidíte, ještě si neuvědomili, že babička již není mezi námi.
Все още не са забелязали, че баба вече не е сред нас.
Ano, je krásná, ale není mezi námi žádné souznění.
Да, красива е, просто нямаме нищо общо.
A ten někdo už není mezi námi.
Този някой вече не е сред нас.
Princ Alfonso už není mezi námi.
Принц Алфонсо не е вече сред нас.
Jak můžeš pochopit, už dlouho není mezi námi.
Но вече не е с нас, както виждаш.
Není mezi námi žádná dohoda o nevydání osob, takže půjdete rychle.
Нямаме договор, затова заминавате по бързата процедура.
Zanechala mi to známá, která už není mezi námi.
Остави ми го приятел, който вече не е сред нас.
Většina těch, co to prožili, už není mezi námi.
Повечето хора от онова време вече не са живи.
Vím, že tohle je jen stezka, po které jdeme, duchovní cesta ve fyzické podobě a i když s námi vaše sestra není, neznamená to, že není mezi námi.
Това е просто път, който трябва да изминем, духовно пътешествие във физическа форма, и само защото сестра ти не е сред нас, не значи, че не е с нас.
Chtěla bych s někým mluvit. Už není mezi námi.
Искам да говоря с някого, който не е между нас вече.
Jeho matka již není mezi námi.
А майка му вече я няма.
A teď už není mezi námi, protože někdo se podíval na ten obraz a viděl jen dolary.
А сега ни напусна защото някой е погледнал това платно, виждайки в него само парични знаци.
Není mezi námi zase tak velký rozdíl.
Знаеш ли, ние не сме твърде различни, ти и аз
Je to jen právní certifikát říkající, že už není mezi námi.
Това е документ, удостоверяващ, че вече тя не е сред нас.
Ale obávám se, že ten druhej už není mezi námi.
Страхувам се, че другият няма да остане между нас.
Není mezi námi pochyb že by Írán neměl vlastnit atomovou vojenskou schopnost.
Нямаме разногласия, че Иран не бива да има ядрено оръжие.
Bohužel jeho matka, královna Kwenthrith, už není mezi námi.
За съжаление майка му, кралица Куентрит, вече не е сред нас.
1.6641161441803s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?